
500 respuestas a las dudas que se plantean
todos los que están aprendiendo francés o quieren mejorar
su dominio y conocimiento de esta lengua
Un titre en espagnol ! Comme c’est étrange ! Pas vraiment en fait car l’ouvrage « Las 500 dudas más frecuentes del francés » a été conçu pour les apprenants hispanophones qu’ils soient débutants ou pas. Construit sous forme de questions/réponses, « Las 500 dudas más frecuentes del francés » aborde aussi bien des points de grammaire que de vocabulaire en passant par la prononciation ou encore la conjugaison.
Que diriez-vous d’un petit extrait sur les faux amis entre le français et l’espagnol ? (Duda nº437)

¿Se puede hablar de l’âge officiel de la jubilation?
¡Esperemos que no! Sería muy triste que limitaran oficialmente la jubilation a una determinada edad, en lugar de premitirnos disfrutar de ella durante toda la vida. Jubilación es un sinónimo de « alegría ».
Le prince ressentit une véritable jubilation en voyant la princesse ouvrir les yeux.
La jubilación es la retraite.
Quel est l’âge de la jubilation en France ?
Quel est l’âge de la retraite en France ?
Al hilo de esto, se puede añadir aquí que tampoco hay que confundir retraite con el término español retrete. Como se acaba de explicar, la retraite significa « la jubilación » mientras que el retrete se traduce por les toilettes (fem.pl.) o les W.-C. (masc.pl.).
Les frères Dalton ont caché leur butin dans la retraite.
Les frères Dalton ont caché leur butin dans les toilettes.
Veamos otras palabras de la vida cotidiana y familiar que pueden interpretarse mal debido a su parecido con vocablos españoles.
Mamie. Mamie no es el nombre cariñoso para maman, sino que significa « abuelita »:
Mamie, tu veux bien me faire un petit frère ?
Maman, tu veux bien me faire un petit frère ?
Le Petit Chaperon Rouge apporte un panier de victuailles à sa mamie. 
Macho. El término Macho en francés designa a un hombre machista.
Les féministes combattent les attitudes des machos.
El opuesto a femelle (« hembra ») es mâle:
Comment appelle-t-on le macho de la poule ?
Comment appelle-t-on le mâle de la poule ?
Obsèques. La palabra obsèques (se usa en plural) no tiene el significado de « obsequio, regalo », que se traduce por un cadeau:
La sorcière offre une pomme à Blanche-Neige en guise d‘obsèques.
La sorcière offre une pomme à Blanche-Neige en guise de cadeau.
Les obsèques son los funerales:
Après les obsèques de son époux, la femme de Barbe Bleue se maria avec un honnête homme.
Cabe añadir que la palabra régal tampoco significa « regalo »; se refiere a una comida deliciosa.
Cette magnifique pomme serait un régal si elle n’était empoisonnée.

Lire la suite